Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

einander berühren

  • 1 berühren

    I v/t
    1. touch; (streifen) graze; fig. (angrenzen an) touch on; Berühren verboten! do not touch; er berührte sein Essen gar nicht he didn’t touch his food; auf unserer Schiffsreise berührten wir mehrere Länder on our cruise we paid brief visits to several countries
    2. (Thema etc.) touch on
    3. seelisch: touch (to the quick), move, have an effect on; das berührt ihn ( überhaupt) nicht that doesn’t concern him (in the slightest); es hat mich seltsam / schmerzlich berührt I found it strangely / painfully moving; ich war angenehm / unangenehm berührt I was pleased / I didn’t like it; peinlich II 1
    II v/refl Menschen, Hände etc.: touch, come into contact; fig., Meinungen, Interessen etc.: coincide; sich oder einander berühren touch; fig. meet
    * * *
    to affect; to touch
    * * *
    be|rüh|ren ptp berührt
    1. vt
    1) (=anfassen, streifen MATH) to touch; (= grenzen an) to border on; (= auf Reise streifen) Länder to touch; Hafen to stop at; (= erwähnen) Thema, Punkt to touch on

    Berühren verbotendo not touch

    2) (= seelisch bewegen) to move; (= auf jdn wirken) to affect; (= betreffen) to affect, to concern

    von etw peinlich/schmerzlich berührt sein — to be embarrassed/pained by sth

    es berührt mich angenehm/seltsam, dass... — I am pleased/surprised that...

    2. vr
    to touch; (Menschen auch) to touch each other; (Drähte etc) to be in contact, to touch; (Ideen, Vorstellungen, Interessen) to coincide
    * * *
    1) (to feel (lightly) with the hand: He touched her cheek.) touch
    2) (to affect the feelings of; to make (someone) feel pity, sympathy etc: I was touched by her generosity.) touch
    * * *
    be·rüh·ren *
    I. vt
    1. (Kontakt haben)
    jdn/etw \berühren to touch sb/sth; MATH to be at a tangent to
    bitte nicht \berühren! please do not touch!
    wo die Felder die Berge \berühren where the fields border on [or meet] the mountains
    2. (seelisch bewegen)
    jdn [in irgendeiner Weise] \berühren to touch [or move] [or affect] sb [in a certain way]
    dieses Lob hat sie angenehm berührt the praise came as a pleasant surprise to her
    das berührt mich überhaupt nicht! I couldn't care less!
    3. (kurz erwähnen)
    etw \berühren to touch on [or allude to] sth
    ein Thema nicht \berühren to avoid [any] reference to a subject
    4. (auf Reise streifen)
    etw \berühren to call at [or stop [off]] somewhere
    II. vr
    1. (Kontakt haben)
    sich akk \berühren to touch, to come into contact [with each other] [or [with one another]
    sich akk [in etw dat] \berühren to meet, to converge
    in einigen Punkten \berühren wir uns we agree on a couple of points
    * * *
    1) touch; (fig.) touch on <topic, issue, question>

    sich od. (geh.) einander berühren — touch

    ‘Bitte Waren nicht berühren!’ — ‘please do not touch the merchandise’

    2) (beeindrucken) affect

    wir fühlten uns davon unangenehm/peinlich berührt — it made an unpleasant impression on us/made us feel embarrassed

    das berührt mich [überhaupt] nicht — it's a matter of [complete] indifference to me

    * * *
    A. v/t
    1. touch; (streifen) graze; fig (angrenzen an) touch on;
    Berühren verboten! do not touch;
    er berührte sein Essen gar nicht he didn’t touch his food;
    auf unserer Schiffsreise berührten wir mehrere Länder on our cruise we paid brief visits to several countries
    2. (Thema etc) touch on
    3. seelisch: touch (to the quick), move, have an effect on;
    das berührt ihn (überhaupt) nicht that doesn’t concern him (in the slightest);
    es hat mich seltsam/schmerzlich berührt I found it strangely/painfully moving;
    ich war angenehm/unangenehm berührt I was pleased/I didn’t like it; peinlich B 1
    B. v/r Menschen, Hände etc: touch, come into contact; fig, Meinungen, Interessen etc: coincide;
    einander berühren touch; fig meet
    * * *
    1) touch; (fig.) touch on <topic, issue, question>

    sich od. (geh.) einander berühren — touch

    ‘Bitte Waren nicht berühren!’ — ‘please do not touch the merchandise’

    2) (beeindrucken) affect

    wir fühlten uns davon unangenehm/peinlich berührt — it made an unpleasant impression on us/made us feel embarrassed

    das berührt mich [überhaupt] nicht — it's a matter of [complete] indifference to me

    * * *
    v.
    to touch v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > berühren

  • 2 berühren

    - {to bump} kêu, kêu như vạc, đâm vào, đâm sầm vào, xóc nảy lên, nảy xuống, va, đụng, ẩy, vứt xuống, vọt lên, bật mạnh lên, đánh đòn lưng tôm, đụng phải đuôi,, bắn phá, cho ra rìa, tống cổ ra - {to concern} liên quan, dính líu tới, nhúng vào, lo lắng, băn khoăn, quan tâm - {to mention} kể ra, nói đến, đề cập, tuyên dương - {to palm} giấu trong lòng bàn tay, sờ bằng gan bàn tay, hối lộ, đút lót, đánh lừa, đánh lộn sòng, đánh tráo - {to touch} sờ, mó, chạm, đạt tới, đến, gần, kề, sát bên, liền, đả động đến, đề cập đến, nói chạm đến, gõ nhẹ, đánh nhẹ, gảy, bấm, đụng vào, dính vào, mó vào, vầy vào, vọc vào, có liên quan, có quan hệ với - dính dáng, dính líu, đụng đến, ăn, uống, dùng đến, làm cảm động, làm mủi lòng, gợi mối thương tâm, làm xúc động, làm mếch lòng, làm phật lòng, chạm lòng tự ái, xúc phạm, có ảnh hưởng, có tác dụng - làm hư nhẹ, gây thiệt hại nhẹ, làm hỏng nhẹ, sánh kịp, bằng, tày, cặp, ghé, gõ, vay, chạm nhau, đụng nhau, gần sát, kề nhau = berühren (Saiten) {to sweep (swept,swept)+ = kurz berühren {to touch on}+ = sich berühren {to meet (met,met); to touch}+ = leicht berühren {to brush; to graze; to kiss; to shave (shaved,shaved); to tap}+ = flüchtig berühren {to skim}+ = peinlich berühren {to repugn}+ = einander berühren {to contact}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > berühren

  • 3 zusammenstoßen

    zusammenstoßen, I) v. tr.:(inter se) collidere. – II) v. intr.: A) eig.: collidi (inter se). concurrere inter se (aufeinander zulaufen; beide z.B. von Schiffen). – mit den Köpfen z., capita collidere inter se. – B) uneig., 1) im Zustande der Bewegung, a) feindlich, (inter se) collidi (in feindliche Berührung kommen, kollidieren, von Dingen, z.B. si binae consonantes collidantur). – concurrere, miteinander, inter se, mit jmd., cum alqo (im Kampfe aneinanderrennen, v. Soldaten etc.; übtr., von Wörtern etc.). Vgl. »zusammentreffen no. I, b«. – b) freundlich, α) – sich vereinigen (v. zwei Heeren etc.), w. s. – β) = zusammentreffen no. I, a, w. s. – 2) im Zustande der Ruhe, a) einander berühren übh: contingere inter se (sowohl [2840] von Dingen, z.B. von Balken, die hart aneinander liegen; als auch von Personen, z.B. von Soldaten, die auf Posten etc. ganz nahe aneinanderstehen). – b) nebeneinandergrenzen, v. Häusern etc., continuari. continentes od. continuos esse (sich unmittelbar aneinander anschließen). – contingere inter se (einander nachbarlich berühren). – mit etwas z., continuari alci rei. continentem esse alci rei od. cum alqa re (an etwas sich unmittelbar anschließen); contingere alqd (nachbarlich berühren, bis zu etwas reichen); attingere alqd (etwas berühren, nahe an etwas liegen). – unsere Häuser stoßen zusammen, continuas tenemus domos; dicht, iunctis liminibus habitamus.

    deutsch-lateinisches > zusammenstoßen

  • 4 erstrecken, sich

    erstrecken, sich, porrigi, bis zu, ad etc., od. über, per etc. (sich vor dem Blicke des Beobachters in die Ferne hin ausdehnen, von Gegenden). – pertinere, bis zu od. bis an etc., usque ad od. bl. ad od. in mit Akk. (reichen, dem Raume od. Umfange nach; bildl., Einfluß, Beziehung haben, z.B. edictum ad omnes pertinet). – patēre, bis zu etc. usque ad etc. (offen bis zu einem gewissen Punkte daliegen, so daß man es übersehen kann, v. Gegenden; bildl., eine ausgedehnte Beziehung, einen ausgedehnten Wirkungskreis u. dgl. haben). – excurrere, procurrere, bis zu, usque ad etc., od. bis an etc., in mit Akk. (bis wohin laufen, sich in einer gewissen Richtung ausdehnen, bes. von einer Gegend, einem Berge). – attingere alqm locum (einen Ort berühren = sich erstr. bis an etc., z.B. bis an den Fluß, flumen). – eminere, prominere bis in etc., in mit Akk. (hervorragen, v. höhern Punkten; prom. auch übtr. = der Zeit nach hinüberreichen). – extendi ad od. in m. Akk. (der Zeit nach sich ausdehnen). – sich bis zu einander e. (= einander berühren), contingere inter se. – sich weit e., late patere (auch bildl. eine ausgedehnte Beziehung haben, z.B. von einer Vorschrift, einem Gesetz). – sich weit ins Land hinein e., longe introrsus pertinere: sich zu weit e., longius excurrere (auch bildl. von der Rede, wenn sie vom Thema abschweift): sich in die Länge e., in lon gitudinem patere (z.B. tria milia passuum). – sich bis ans Meer e., excurrere usque ad mare; patere usque ad mare: sich bis ins Meer e., excurrere od. eminere in mare: sich bis ins Land e., excurrere in terram. – sein Alter erstreckt sich bis zum achtzigsten Jahre. aetas ad octogesimum annum processit: die Macht der Etrusker erstreckte sich weit über Meer u. Land, opes Tuscorum late terrā marique patuere. – sich (auch) mit auf etw. od. jmd. e., unā complecti od. comprehendere alqd (etwas mit sich begreifen); redundare ad alqm (gleichs. auf jmd. überfließen, [827] z.B. ad amicos redundat infamia): ein Gesetz, das sich auf alle erstreckt, lex diffusa in omnes: seine Macht erstreckt sich nicht weit, haud multum valet opibus.

    deutsch-lateinisches > erstrecken, sich

  • 5 zusammenhangen, -hängen

    zusammenhangen, -hängen, cohaerere od. cohaerescere inter se. – contingere inter se (einander berühren). – conexos et aptos esse inter se (unter sich verknüpft, verbunden sein). – mit etwas zus., cohaerere cum alqa re od. alci rei: durch etwas zus., contineri alqā re (z.B. ea pars oppidi ponte continetur).

    deutsch-lateinisches > zusammenhangen, -hängen

  • 6 anfassen

    (trennb., hat -ge-)
    I v/t
    1. (berühren) touch, feel; (ergreifen) take hold of (auch bei der Hand nehmen); er fasste sie am Arm he seized her by the arm, he grabbed her arm; fass mich nicht an! get your hands off (me)!; zum Anfassen fig. Politiker etc.: for ( oder of) the people, accessible; Kunst etc.: hands-on art etc.; Ausstellung: auch tactile exhibition
    2. fig. (behandeln) deal with, treat; (Aufgabe) auch approach, tackle; jemanden hart / sanft anfassen be firm ( oder strict) / gentle with s.o.; jemanden mit Glacehandschuhen anfassen handle s.o. with tact ( oder with kid gloves umg.)
    II v/i (helfen) ( mit) anfassen lend ( oder give s.o.) a hand, help out
    III v/refl: sich rau anfassen be rough to the touch; sich weich etc. anfassen feel soft etc.
    * * *
    to touch; to handle; to catch hold of; to take hold of
    * * *
    ạn|fas|sen sep
    1. vt
    1) (= berühren) to touch

    fass mal meinen Kopf anjust feel my head

    2)

    (= bei der Hand nehmen) jdn anfassen — to take sb's hand, to take sb by the hand

    fasst euch an!hold hands!

    3) (fig) (= anpacken) Problem to tackle, to go about; (= behandeln) Menschen to treat
    4) (geh = befallen) to seize
    2. vi
    1) (= berühren) to feel
    2)

    (= mithelfen) mit anfassen — to give a hand

    3) (fig)

    zum Anfassen (Sache) — accessible; Mensch auch approachable

    3. vr
    (= sich anfühlen) to feel

    es fasst sich weich anit feels or is soft (to the touch)

    * * *
    (to touch or hold with the hand: Please wash your hands before handling food.) handle
    * * *
    an|fas·sen
    I. vt
    etw \anfassen to touch sth
    die Lebensmittel bitte nicht \anfassen please do not handle the groceries
    fass mal ihre Stirn an, wie heiß die ist! feel how hot her forehead is!
    fass mich nicht an! don't [you] touch me!
    jdn \anfassen to take hold of sb
    jdn [an etw dat] \anfassen (packen) to grab hold of sb [by sth]
    3. (bei der Hand nehmen)
    jdn an der Hand fassen to take sb by the hand [or sb's hand]
    sich [o einander] \anfassen (geh) to join [or hold] hands, to take one another's hand
    etw \anfassen to tackle sth
    etw falsch [o verkehrt] /richtig \anfassen to go about sth in the wrong/right way
    jdn/ein Tier hart [o scharf] /sachte \anfassen to treat [or handle] sb/an animal harshly/gently
    6.
    zum A\anfassen (fam) approachable, accessible
    ein Politiker zum A\anfassen a politician of the people
    EDV zum A\anfassen data processing [or computing] [or EDP] made easy
    II. vi
    [etw irgendwo] \anfassen to touch [sth somewhere]
    fass mal an! weich, nicht? feel that! it's soft isn't it?
    mit \anfassen to lend [or give] a hand
    III. vr (sich anfühlen) to feel
    es fasst sich rau an it feels rough
    * * *
    1.
    1) (fassen, halten) take hold of
    2) (berühren) touch
    4) (angehen) approach, tackle < problem, task, etc.>
    5) (behandeln) treat < person>
    2.
    intransitives Verb (mithelfen)

    [mit] anfassen — lend a hand

    * * *
    anfassen (trennb, hat -ge-)
    A. v/t
    1. (berühren) touch, feel; (ergreifen) take hold of (auch bei der Hand nehmen);
    er fasste sie am Arm he seized her by the arm, he grabbed her arm;
    fass mich nicht an! get your hands off (me)!;
    zum Anfassen fig Politiker etc: for ( oder of) the people, accessible; KUNST etc hands-on art etc; Ausstellung: auch tactile exhibition
    2. fig (behandeln) deal with, treat; (Aufgabe) auch approach, tackle;
    jemanden hart/sanft anfassen be firm ( oder strict)/gentle with sb;
    jemanden mit Glacehandschuhen anfassen handle sb with tact ( oder with kid gloves umg)
    B. v/i (helfen)
    (mit) anfassen lend ( oder give sb) a hand, help out
    C. v/r:
    sich rau anfassen be rough to the touch;
    anfassen feel soft etc
    * * *
    1.
    1) (fassen, halten) take hold of
    2) (berühren) touch
    4) (angehen) approach, tackle <problem, task, etc.>
    5) (behandeln) treat < person>
    2.
    intransitives Verb (mithelfen)

    [mit] anfassen — lend a hand

    * * *
    v.
    to catch hold of expr.
    to handle v.
    to take hold of expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > anfassen

  • 7 anfassen

    an|fas·sen
    vt
    1) ( berühren)
    etw \anfassen to touch sth;
    die Lebensmittel bitte nicht \anfassen please do not handle the groceries;
    fass mal ihre Stirn an, wie heiß die ist! feel how hot her forehead is!;
    fass mich nicht an! don't [you] touch me!
    jdn \anfassen to take hold of sb;
    jdn [an etw dat] \anfassen ( packen) to grab hold of sb [by sth]
    jdn an der Hand fassen to take sb by the hand [or sb's hand];
    sich [o einander] \anfassen ( geh) to join [or hold] hands, to take one another's hand
    4) ( anpacken)
    etw \anfassen to tackle sth;
    etw falsch [o verkehrt] /richtig \anfassen to go about sth in the wrong/right way
    5) ( behandeln)
    jdn/ ein Tier hart [o scharf] /sachte \anfassen to treat [or handle] sb/an animal harshly/gently
    WENDUNGEN:
    zum A\anfassen ( fam) approachable, accessible;
    ein Politiker zum A\anfassen a politician of the people;
    EDV zum A\anfassen data processing [or computing] [or EDP] made easy
    vi
    1) ( berühren)
    [etw irgendwo] \anfassen to touch [sth somewhere];
    fass mal an! weich, nicht? feel that! it's soft isn't it?
    2) ( mithelfen)
    mit \anfassen to lend [or give] a hand
    vr ( sich anfühlen) to feel;
    es fasst sich rau an it feels rough

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > anfassen

  • 8 Extrem

    Extrem, res diversissima. – die Extreme, res diversissimae; ea, quae in diversum discedunt: insofern sie einander widerstreiten, pugnantia secum (z.B. zusammenstellen, componere). – ins E. verfallen, geraten, ad nimium pervenire; nimis vehementem esse in utramque partem, plus minusve facere: die E. berühren sich, plerumque altis et excelsis adiacent abrupta: das Glück liebt die E., fortuna immoderata est in bono aeque atque in malo.

    deutsch-lateinisches > Extrem

  • 9 Extrem

    кра́йность. das entgegengesetzte Extrem друга́я кра́йность. ins Extrem fallen < umschlagen> впада́ть /-пасть в кра́йность. aus einem Extrem ins andere fallen впада́ть /- из одно́й кра́йности в другу́ю. die Extreme berühren einander кра́йности схо́дятся

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Extrem

См. также в других словарях:

  • berühren — betreffen; wirken auf; in Zusammenhang stehen mit; beeinflussen; angehen; tangieren; belasten; lasten (auf); bedrücken; auftreffen; treffen; betasten; …   Universal-Lexikon

  • Die Extreme berühren sich —   Die Sentenz bedeutet »die Extreme sind in gewisser Hinsicht verwandt, führen zu denselben Folgerungen« und ist die Übersetzung der Überschrift Les extrêmes se touchent des Kapitels 348 im 4. Band des kulturhistorischen Werks »Tableau de Paris«… …   Universal-Lexikon

  • Satz von Descartes — René Descartes In der Geometrie beschreibt der Satz von Descartes (Vier Kreise Satz von Descartes), benannt nach René Descartes, eine Beziehung zwischen vier Kreisen, die einander berühren. Der Satz kann dazu verwendet werden, zu drei gegebenen… …   Deutsch Wikipedia

  • Adhäsion, Anhängung — Adhäsion, Anhängung. Alle Körper, welche in der Natur vorkommen, ziehen einander an (s. Anziehung). Dieß zeigt sich namentlich auch in der Erscheinung, daß, wenn man zwei Körper mit einander in Berührung bringt, der eine mehr oder weniger an dem… …   Damen Conversations Lexikon

  • Telegraph — (Fernschreiber) (telegraph; télégraphe; telegrafo). Man versteht darunter eine Vorrichtung, mit der die an einem Ort zum Ausdruck gebrachten Gedanken an einem andern Ort sofort in für das Auge oder das Ohr verständlichen Zeichen wahrnehmbar… …   Enzyklopädie des Eisenbahnwesens

  • Telegraph — (vom Griechischen τῆλε, in die Ferne, u. γράφειν, schreiben), eine Vorrichtung od. Maschine zur schnellen Fortpflanzung von Nachrichten in größere Fernen. Das Bedürfniß Nachrichten in größere Fernen, als es durch die menschliche Sprache geschehen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Haustelegraphen [1] — Haustelegraphen, elektrische Anlagen zur Uebermittlung von Signalen oder Nachrichten von einem Räume zum andern. Man unterscheidet: 1. Haustelegraphenanlagen im engeren Sinne oder gewöhnliche Haustelegraphen, bei denen Wecker oder elektrische… …   Lexikon der gesamten Technik

  • Chemie — Chemie, derjenige Theil der allgemeinen Naturwissenschaft, welcher die verschiedenen Arten und Eigenschaften der die gesammte Körperwelt zusammensetzenden Grundstoffe, die Vorgänge u. Gesetze der Verbindungen derselben unter einander zu neuen… …   Herders Conversations-Lexikon

  • Bogenlampen [3] — Bogenlampen . Zu den bisherigen Bauarten der Bogenlampen sind inzwischen noch weitere dazugekommen, die größere Wirtschaftlichkeit und längere Brenndauer erzielen sollen. Sie gehören zu den sogenannten Flammenbogenlampen, bei denen die Elektroden …   Lexikon der gesamten Technik

  • Sibirien [1] — Sibirien (Ssibirien), der Gesammtname für das russische Gebiet in Asien (mit Ausnahme Transkaukasiens), wird im Norden vom Arktischen Polarmeere, im Osten vom Stillen Ocean bespült, grenzt südlich an das Chinesische Reich (Mandschurei, Mongolei u …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Soddy-Kreis — Frederick Soddy Die Soddy Kreise sind die Lösungen für einen Spezialfall des apollonischen Problems, wobei die drei gegebenen Kreise, deren Mittelpunkte die Ecken eines Dreiecks sind, einander berühren. Sie sind benannt nach Frederick Soddy, der… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»